About Lourdes Vázquez
Among her latest works and awards are La mujer, el pan y el pordiosero (Eón: México); Cibeles que sueña= Cybele, As She Dreams, Translated by Enriqueta Carrington, Artist Book by Yarisa Colón Torres (35 copies, 2010), Tres relatos y un infortunio (Rosario: Fundación Ross, 2009), Cuando narradoras latinoamericanas narran en los Estados Unidos (Rosario: Fundación Ross, 2009); the script: A Porcelain Doll with Violet Eyes Staring into Space/ Una muñeca de cerámica con ojos violetas (Wheelhouse Press, 2009) translated by Bethany Korp-Edwards and Samandar: libro de viajes/ Book of Travels (Buenos Aires: Tse Tse, 2007) translated by Enriqueta Carrington. Both books had received excellent comments from critics. Other books are: Bestiary: Selected Poems 1986-1997 (Bilingual Review Press, 2004), Honorary Mention Foreword Book of the Year Award; La estatuilla (Cultural, 2004) which includes the stories "The Oscar", winner of the International Juan Rulfo Short Story Award, 2002 (France) and the story “There’re looking for us” nominated for Best Story by Preditors and Editors Reader Poll 2006; May the transvestites of my island...(New York: Belladona Press, 2004); Park Slope ( Duration Press 2003 ); Desnudo con Huesos=Nude with Bones (La Candelaria, 2003) and Hablar sobre Julia (SALALM, 2002). Forthcoming the novela Not myself without you, translated by Bethany Korp-Edwards (Bilingual Review Press).
Other titles include Historias de Pulgarcito (Cultural, 1999) and De identidades: bibliografía y filmografía de María Luisa Bemberg (SALALM, 1999). In 1990 her biography of Marina Arzola [Puerto Rican poet] was published in a limited edition designed by artist Consuelo Gotay and it was listed by the Puerto Rican critics as one of the ten books of the year. In 1988 the Omar Rayo Museum of Colombia published Poemas in their plaquette series of women poets of Latin America, and in 1991 Huracán press published La Rosa mecánica. Her book of poems Las Hembras (Papeles del Andalicán, Chile, 1987) was listed by the Puerto Rican critics as one of the ten best books of the year.
She has collaborated with an amazing group of artists. Among them: Yarisa Colón Torres, Teo Freytes, Jane Gilday, Ken Wade, Ira Lightman, Consuelo Gotay, Adal Maldonado, Tere Martínez, Andrea Hasselager, Lene Lavtsen, Maia Sorensen and Kim Quigley. Three samples of these collaborations are: with Consuelo Gotay Salmos del cuerpo ardiente: An Artist Book (2007) previously published by (Chihuahua Arde, 2004); the videos: Meche en doble luna llena (2006), produced in New York and exhibited at the Muestra Nacional de Arte del Instituto de Cultura Puertorriqueña, 2006 and Gato=Cat (2006) produced in New York and Denmark.
Her short stories, essays, poetry and interviews had been widely published in journals and newspapers in the USA and abroad. Among the latest: Carátula and ANIDE (Nicaragua), Tsé, Tsé, Gaceta Virtual (Argentina), Revista Actual (Venezuela), Kaledoiscope (Canada), Site (Sweden), Xinesquema, Caudal (Dominican Republic), Lumina Lina (NY-Rumania), El Universal (Colombia), Wheelhouse Magazine, Indiana Review, Turnrow, Poetry Project, Rattaplax, Calabash, The Gathering of the Tribes, Bilingual Review, How2, Baquiana, Bordersenses, Letras/Voices, La Bloga and Letras femeninas (USA), Autana, Claridad, El Nuevo Día, Cupey, Boreales, and 80 grados (Puerto Rico), Jornal do Poesía, La Gioconda, Sibila (Brazil), Revista Casa Las Américas (Cuba), Periplo (México), and Nevando en la Guinea, Gotas de Tinta, Palabras diversas, Cuadernos del Matemático, Barcarola, Babab and Salinas (Spain). Her work is part of various anthologies among the latest: L’altra Penelope (Italy, 2008); El hacer poético (México, 2008) and Writing Toward Hope: The Literature of Human Rights in Latin America (Yale University Press, 2007). Some of her work had been translated to English, Swedish, Portuguese, Italian, Rumanian, Catalan, Galician and Mixtec. In 2008 The Center for Puerto Rican Studies Library and Archives/CUNY invited her to be part of the Archival Project ‘Puerto Rican Writers: History and Context’, offering a space for organizing, preserving and showcase her documents and memorabilia. She is a Honorary Member of the Board of the Center for Latino Arts and Culture of Rutgers University. She is also a member of the Pen American Center and the Poetry Project (NY).
Sobre Lourdes Vázquez
Entre sus últimos trabajos y premios se encuentran La mujer, el pan y el pordiosero (Eón: México); Cibeles que sueña= Cybele, As She Dreams, Traducción Enriqueta Carrington, Libro de artista por Yarisa Colón Torres (35 ejemplares, 2010) Tres relatos y un infortunio (Rosario: Fundación Ross, 2009), Cuando narradoras latinoamericanas narran en los Estados Unidos (Rosario: Fundación Ross, 2009); el libreto A Porcelain Doll with Violet Eyes Staring into Space/ Una muñeca de cerámica con ojos violetas (Wheelhouse Press 2009) traducido por Bethany Korp-Edwards y Samandar: libro de viajes/ Book of Travels (Buenos Aires: Tse Tse, 2007) traducido por Enriqueta Carrington. Ambos libros han recibido los mejores elogios de la crítica. Además ha publicado: Bestiary: Selected Poems 1986-1997 (Arizona: Bilingual Review Press, 2004), Mención de Honor Mejor Libro del Año Foreword; La estatuilla (San Juan: Cultural, 2004) que incluye los cuentos “La estatuilla” ganador del Premio Internacional Juan Rulfo en la categoría Literate World (2002) (Francia) y “Nos buscan” nominado por Preditors and Editors Reader Poll 2006 como uno de los mejores cuentos publicados. Otros libros son: May the Transvestites of my island who tap their heels... (New York: Belladona, 2004); Desnudo con Huesos=Nude with Bones (New York: La Candelaria, 2003); Park Slope (Provicentown: (Duration Press, 2003); Hablar sobre Julia (Texas: SALALM , 2002); Historias del Pulgarcito (San Juan: Cultural, 1999); De identidades: bibliografía y filmografía de María Luisa Bemberg (SALALM, 1999). La rosa mecánica (San Juan: Huracán, 1991); Las Hembras (Chile: Andalicán, 1987); y Poemas (Colombia: Museo Omar Rayo, 1988). De próxima aparición está su novela en traducción Not myself without you, traducida por Bethany Korp-Edwards (Bilingual Review Press).
Lourdes ha colaborado con un grupo muy lindo de artistas. Entre estos: Yarisa Colón Torres, Teo Freytes, Jane Gilday, Ken Wade, Ira Lightman, Consuelo Gotay, Adál Maldonado, Tere Martínez, Andrea Hasselager, Lene Lavtsen, Maia Sorensen and Kim Quigley. Algunas de estas colaboraciones son:) el Libro de Artista Salmos del cuerpo ardiente publicado previamente por Chihuahua Arde (2004) junto a la artista Consuelo Gotay (2007); los videos de artistas: Meche en doble luna llena (2006), producido en Nueva York y que fue parte de la Muestra Nacional de Arte del Instituto de Cultura Puertorriqueña, 2006 y Gato=Cat (2006) producido en Nueva York y Dinamarca.
Su poesía, cuentos y ensayos también han sido publicados en numerosas revistas y periódicos. Entre los últimas se encuentran: Carátula y ANIDE (Nicaragua), Tsé--Tsé, Gaceta Virtual (Argentina), Revista Actual (Venezuela), Kaledoiscope (Canada), Site (Suecia), El Universal (Colombia), Lumina Lina (NY-Rumania), Xinesquema (República Dominicana), Wheelhouse Magazine, Indiana Review, Turnrow, Poetry Project, Rattapalax, Calabash, La Bloga, The Gathering of the Tribes, Bilingual Review, How2, Letras/Voices, Baquiana, Bordersenses and Letras femeninas (EU), Autana, Claridad, El Nuevo Día, 80 grados, Boreales and Cupey (Puerto Rico), Jornal do Poesía, La Gioconda, Sibila (Brasil), Revista Casa Las Américas (Cuba), Periplo (México) y Nevando en la Guinea, Gotas de Tinta, Palabras diversas, Cuadernos del Matemático, Barcarola, Babab y Salinas (España). Forma parte de varias antologías, entre las últimas: Homenaje a Miguel Hernández en su centenario (2010), El hacer poético (México, 2008); L’altra Penelope (Italia, 2008) y Writing Toward Hope: The Literature of Human Rights in Latin America (Yale University Press, 2007). Algunos de sus trabajos han sido traducidos al inglés, sueco, italiano, portugués, rumano, gallego, catalán y mixteca. En 2008 la Biblioteca y Archivo del Centro de Estudios Puertorriqueños/CUNY la invitó a formar parte del proyecto “Puerto Rican Writers: History and Context”, el cual le ofrece la oportunidad de organizar y preservar sus documentos, además de compartirlos con el público. Es miembro del Pen American Center y del Poetry Project y miembro honorífica de la Junta del Center for Latino Arts and Culture de Rutgers University.